2011年10月21日金曜日

ポルトノボ特集1

この前、別の隊員から、ポルトノボの写真を見せてもらったとき、なんてことはない写真なのに、この人ポルトノボ好きだったんだろうなーと何か思いが伝わってきました。
いつか私もあんな写真撮りたいな。まだまだ修行中です。気持ち的にも技術的にも。

ポルトノボ特集、と題してみたものの、ほとんど私の通勤経路の写真です。
まだまだ行ってないところたくさん!撮れてないところもたくさん!
そしてベナンの人をもっと撮りたいです。

右手に見えますのが、ベナンの立法機関、国民議会「Assemblee nationale」です。
日本でいえば衆議院みたいなもの。でも上院や大統領府はCotonouという別の都市にあります。その間1時間。
職務に支障はないのだろうか。



こちらはパレスバイヨール(綴りがわからん)公園になっていて、よくベナン人がくつろいでます。




こちらはノートルダム寺院です。
隣に、ノートルダム学校という私立の学校があり、幼稚園から高校生まで受け入れています。
職場の人は、この学校出身だったり、子供を通わせてたりする人が多い。きっとエリート校なんだろうな。



ポルトノボの正面にそびえたつこの建物は、弁護士協会の建物だったかな。
いつかここの最上階に上って、街を見渡すのが私の夢です。





こちらは、ポイ捨て、たちしょん(失礼)の禁止を呼び掛けた看板。




毎日歩いてる道。



洗濯もの。



給水塔。ユーホーみたい。



今のところ片道2キロ、1日2往復しています(昼休みに一度家に帰るため)。
自転車が買えるので、買おうと思いつつ、
暑くなければ歩くのは楽しいんだけど、とぶつぶつ言いつつ。
焦げる前に早く買わなきゃ。


お疲れ様でした。




おまけ
下記は、今は絶版中の Guide Petit Futé(ベナンの観光ガイド)から一部抜粋。
自分の勉強用に。

そういえば日本は今、秋!
秋の夜長なんて、ベナンからは懐かしい限りです。

『L´Ouémé et le Plateau』
ウエメ・プラトー

Le paysage de la région est caractrérisé par la basse vallée que forme le delta du fleuve Ouémé. La terre étant très fertile et les langunes poissonneuses, l´agriculture et la pêche s´y sont bien développées.
Les Gun, qui sont issus d´un mélange entre Adja, venus d´Allada, et Yoruba, originaires du Nigeria, constituent la principale population de cette région du Sud-Est et plus particullièrement de Porto-Novo.
この地域の地形は、ウエメ河の三角州である低い谷に特徴づけられる。土地はとても肥沃で、ラグーン(潟湖)には多くの魚がおり、したがって農業と漁業はよく発展している。グン族は、アラダから来たアジャ族と、ナイジェリアに由来するヨルバ族の混血だが、彼らがこの南東地域のほとんどの人口を占めている。特にポルトノボにおいては顕著である。

Le culte orisha, le vaudou des Yoruba, y est très vivace car, en dépit de la percée du christianisme et surtout de l´islam, la population est restée profondément animiste. L´influence adja reste toutefois la plus forte, notamment dans la langue, le gunbe étant proche de la langue fon.
ヨルバ族のブードゥー教であるオリーシャ教は、この地域でとても活発である。というのは、カトリックやとりわけイスラム教が広く浸透したにもかかわらず、住民は依然熱心なアニミズム信奉者のままだからである。しかしながら、アジャ族の影響が最も強く、とりわけ言語では、フォン語に近しいグン語が広く使われている。

Siège de l´administration coloniale française dès 1894, Porto-Novo est restée la capitale administrative du Bénin. Une capitale symbolique toutefois car elle a pour seul attribut le pouvoir législatif. Ce ne sont pas les quelques directions de ministeres qui peuvent faire illusion. Porto-Novo est la deuxième ville du pays, avec ses 190 000 habitants, une ville provinciale et pleine de charme au demeurant, qui peut se prévaloir d´un patirimoine architectural et de musées sans équivalent dans le pays. La lagune est l´un des autres attraits de Porto-Novo, touristique vers l´ouest et économique vers l´est. C´est en effet par la lagune qui borde la et débouche au Nigeria que transitent les marchandises en contrebande.
1894年、フランス植民地部隊の本部があったポルトノボは、今もベナンの行政首都である。経済首都はコトヌーなので、形のみの首都であるが、唯一立法機関のみポルトノボに位置している。これは、なにも人を欺こうという政府の方針ではない。ポルトノボは国で2番目に大きい地方都市で、住民は19万人である。見どころはたくさんあるが、とりわけ自慢できるのは、建築遺産と、国内で類のない博物館だろう。また商業の中心地である東に対し、ポルトノボの西に位置するラグーンも、観光名所として一つの魅力を加えている。実際に、ラグーンは「紅の都」に沿って続き、密輸入商人がナイジェリアへ通過する出口でもある。

どう?来たくなった?
おこしやす!

2 件のコメント:

  1. えっ〜、まゆみん?いつの間におじさんになったの?

    返信削除
  2. うーんと、どの写真を見てそう思ったんだろ。
    あなたの生んだとおり(性別)に育ってるよ。

    返信削除

自己紹介

自分の写真
2011年6月より西アフリカのベナン在住。青年海外協力隊村落開発普及員としてベナンの学校保健に関わる仕事をしています。首都ポルトノボ(porto-novo)にある、ウエメ・プラトー県教育事務局(DDEMP)配属。千葉県出身。